翻译项目协调(五险一金+周末双休)
4000-6000元/月
更新 2025-12-11 16:42:50
浏览 794
职位详情
英语翻译
1-3年
坐班 · 全职
一、核心能力要求
1.专业技能
熟练操作字幕相关软件(完成校轴、时间轴调整、翻译与压制流程)。
掌握字幕制作规范,具备前置纠错能力(如使用Grammarly检查英文基础错误)。
具备多语种项目处理经验(从英/中拓展至日、韩、法、西、葡等语言)。
能熟练运用AI工具辅助翻译及提升流程效率。
2.质量与细节
工作细致认真,确保输出稿件质量达标(尤其适用于短剧字幕与听译任务)。
主动归纳常见问题点,形成可复用的经验沉淀以减少重复失误。
二、职业素质
1.责任心与主动性
项目完成后主动复盘流程,挖掘优质资源支持后续执行。
具备较强抗压能力,面对突发情况能理性应对,保持稳定输出。
2.沟通与协作
高效对接翻译人员与后期团队,维持良好协作关系。
响应迅速,灵活满足销售端紧急需求(特别是短剧类加急稿件)。
在跨部门合作中积极沟通,协调特殊项目的具体安排。
3.效率与执行力
严格遵守交付节点,适应高强度、快节奏的交付周期(符合短剧客户常态需求)。
主动学习并应用新工具提高工作效率(如引入AI技术优化环节)。
三、客户导向
-服务意识:聚焦客户体验,提前识别潜在风险并主动干预。
-响应速度:对紧急任务快速响应,过程沟通清晰透明。
-持续优化:结合项目反馈持续改进流程,打造“一站式解决方案”能力(例如整合AI工具链)。
1.专业技能
熟练操作字幕相关软件(完成校轴、时间轴调整、翻译与压制流程)。
掌握字幕制作规范,具备前置纠错能力(如使用Grammarly检查英文基础错误)。
具备多语种项目处理经验(从英/中拓展至日、韩、法、西、葡等语言)。
能熟练运用AI工具辅助翻译及提升流程效率。
2.质量与细节
工作细致认真,确保输出稿件质量达标(尤其适用于短剧字幕与听译任务)。
主动归纳常见问题点,形成可复用的经验沉淀以减少重复失误。
二、职业素质
1.责任心与主动性
项目完成后主动复盘流程,挖掘优质资源支持后续执行。
具备较强抗压能力,面对突发情况能理性应对,保持稳定输出。
2.沟通与协作
高效对接翻译人员与后期团队,维持良好协作关系。
响应迅速,灵活满足销售端紧急需求(特别是短剧类加急稿件)。
在跨部门合作中积极沟通,协调特殊项目的具体安排。
3.效率与执行力
严格遵守交付节点,适应高强度、快节奏的交付周期(符合短剧客户常态需求)。
主动学习并应用新工具提高工作效率(如引入AI技术优化环节)。
三、客户导向
-服务意识:聚焦客户体验,提前识别潜在风险并主动干预。
-响应速度:对紧急任务快速响应,过程沟通清晰透明。
-持续优化:结合项目反馈持续改进流程,打造“一站式解决方案”能力(例如整合AI工具链)。
相似职位
很抱歉,暂无相似职位!